Script
Russian translation
English translation
Russian editing
English editing
Encoding
Rough timing / Fine timing
QC
Muxing
Pakkan!
Script
Russian translation
English translation
Russian editing
English editing
Encoding
Rough timing / Fine timing
QC
Muxing
Pakkan!
This entry was posted on May 10, 2009, 7:21 pm and is filed under Uncategorized. You can follow any responses to this entry through RSS 2.0. You can leave a response, or trackback from your own site.
Fusion theme by digitalnature | powered by WordPress
Entries (RSS) and Comments (RSS) ^
#1 by lordvivec on May 10, 2009 - 7:57 pm
Just gotta say it again, progress reports = good.
#2 by 00 on May 10, 2009 - 8:10 pm
good luck guys ^^
#3 by Momomo on May 10, 2009 - 8:59 pm
Thanks for all your work guys, also thats a great pic lolz.
I like the progress reports as well, even if there isn’t an expected release day; heck its all free and rl stuff happens. But at least putting it up as to where you are on what is nice to have.
#4 by Zukkyun on May 10, 2009 - 9:14 pm
i love this episode ^^
#5 by Anonymous on May 10, 2009 - 9:28 pm
What is a ‘pakkan’?
#6 by Anonymous on May 10, 2009 - 11:11 pm
Guys! Thank you!
#7 by chapt5 on May 11, 2009 - 1:33 am
That’s what they said at the very end of episode 17. I’m not sure what it means. Probably just a popple sound.
#8 by Theredbaron on May 11, 2009 - 2:14 am
🙂 nice, always glad to see the progress.
#9 by derp on May 12, 2009 - 11:02 am
i love you guys keep the good job
#10 by RazielTepes on May 12, 2009 - 11:03 am
This is a bit unrelated but could you please seed the 11-14 batch torrent in 480p ? I would like to catch up to the series but 720p doesn’t work very well on my pc…
#11 by germanpaul14 on May 12, 2009 - 8:35 pm
thanks for your hard work!
#12 by Alva on May 12, 2009 - 9:49 pm
we didn’t release 480p batch torrent.
#13 by Packard20 on May 13, 2009 - 5:52 am
I think he means sub 11-14 480p raws then release them in a batch torrent.
#14 by lordvivec on May 13, 2009 - 9:59 am
He could always download the 720s and resize them with a free program instead…
#15 by red on May 14, 2009 - 4:32 am
Hey, whats muxing? Regardless from your progress report I’d expect the episode within 24 hours no?
#16 by Anonymous on May 14, 2009 - 11:54 am
sweet looks like this one is going a lot faster than the last one. thanks for the hard work guys/gals/sub team
#17 by Packard20 on May 14, 2009 - 3:22 pm
Putting the subtitles together w/ the audio.
#18 by chapt5 on May 14, 2009 - 4:33 pm
Hopefully, yes. What remains is only editing of russian version (probably 2-3 hours), QC and muxing. No karaoke though! Again! I’m starting to think we should just drop the idea of doing karaoke, no matter how do we put it in words, the translation still seems, well… meaningless.
#19 by Anonymous on May 14, 2009 - 7:52 pm
GODSPEED!
#20 by red on May 14, 2009 - 8:13 pm
Putting the subtitles together w/ the audio.
funny I thought that was timing.
#21 by Kurisu on May 14, 2009 - 9:03 pm
My understanding is that it’s just combining the various parts (video, audio, subs) into a single file.
#22 by Anonymous on May 14, 2009 - 11:17 pm
Sounds about right for OP lyrics, then
#23 by Anonymous on May 15, 2009 - 3:18 am
FUCK YEAH ITS OUT ON TT, AMAZING